Корабли не плавают, а ходят

Этому есть три объяснения

Во-первых — суеверие: когда зарождалось мореходство навигация была опасной.

Сказать, что корабль плывет, означало, что корабль в воде, потонул.

А вот если он «идет», значит, он как бы скользит по поверхности.

Второе — это логика моряков. Они считают: мусор плавает — у него нет маршрута и определённой цели, а вот судно идет по четко определенному маршруту.

Еще пример плавать—значит двигаться в толще воды, а вот ходить можно исключительно по поверхности.

Третье — это традиция. У англичан есть выражение «to go to sea», что буквально означает «идти по морю». А ведь эта страна существенно повлияла на мировое мореходство. Может быть, выражение пришло именно оттуда.

И у Германии мы много позаимствовали, там не говорят «плывёт», там говорят едет: "Mein Schiff fährt".

Но в русском языке высказывание «корабль идет» неверно.

То, что имеет ноги — идет, а корабль плавает. По воде идти нельзя. В официальных документах пишут, что корабль плывёт.

Даже в обиходе мы говорим: «капитан дальнего плавания», но не «дальнего хождения».

«Корабль идет» — это профессиональная лексика, а не официальное правило.